翻译语种

LANGUAGES

提供132种语言翻译方案

关于我们

  • 3A信用等级证书

    商务部授信的信用等级

  • 中国翻译协会

    单位会员

  • 全球化和本地化协会

    荣誉会员

  • 加拿大翻译工作者协会

    荣誉会员

全国统一服务热线
010-8166-9998

怎样才能成为一名合格的同声翻译译员

浏览次数:0

 世界上95%的国际高端会议都采用同声翻译的方式,一般被认为是翻译的最高境界。如果说口译译员是翻译界的尖子兵,同声翻译就是特种战士。它要求同声翻译译员有十八般武艺,那么怎样才能成为一名合格的译员?

 
    成为一名优秀的译员,第一位是要具备坚强的意志。好同传不是天生的。先天的基因虽然很重要,但后天的努力的才是关键。有报道称,全世界只有2000多名同传,中国在AIIC(国际会议口译员协会)的注册会员不到30人。
  
    因此,同声翻译译员要做到优秀中更优秀,不仅要有一流的语言能力,一流的知识获取能力,更要有一流的心理素质。锻造坚强的意志,需要日复一日、年复一年的苦练,需要有勇攀高峰的气概,这样才能守得住职业的艰苦、寂寞,脱颖而出。
 
    具备广博的知识,才有底气。同声翻译译员要当翻译界的“全科医生”,当知识的杂家,不能只局限于自己的专科领域。既要通晓古今中外的人文社科重点成果,也要对自然科学关注了解;既要对当前的时政热点、国际风云、经济格局走势有关注、有认知,还要对未来的世界发展有思考、有梦想。
 
    不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。一名优秀的同声翻译译员,始发点的动力是热爱,而抵达成功的终点,要靠勤奋。

北京启信翻译

Beijing Credit Translation

启信翻译是北京地区的一家综合翻译服务公司,是北京十佳翻译服务品牌。启信翻译从不以追求利润为最终目的,而是坚持落实全流程服务承诺,以稳定如一的高质量赢得客户信任,实现长期合作。稳定可靠的长期客户是启信翻译前十年稳步发展的有力支持,也将是我们下个十年高屋建瓴的坚实基础

服务热线:010-81669998 | 咨询邮箱:service@qixin-trans.com | 公司地址:北京市海淀区知春路理想大厦1904
©2017 北京启信信息技术有限公司 版权所有 | 网站备案号:京ICP备15060951号
友情链接:PCB印刷板烤箱  北京资质办理  百事通咨询  顺德会计公司  琥珀蜜蜡价格  燊海井新闻网  烟酰胺  代办临时牌照  外贸快车  内蒙古密集架  国贸生活网  伴奏网 
  • 任老师
  • 韩老师
  • 庄老师
  • 萧老师